bokrecensioner boktips     
Hem | Sök böcker | Lägg till ny bok | Topplistor | Forum | Länkar | Kontakta oss | Bli medlem |
  Logga in

Samma Författare:
American Psycho
Angivarna
Imperial Bedrooms
Less than zero
Lunar Park
Lustans lagar
Noll att förlora
Rules of attraction
Liknande böcker:
Fortet
 B. Cornwell
Mysteriet på Willoughb..
 J. Aiken
Läsarna i Broken Wheel..
 K. Bivald
De dödas samtal
 R. Hill
Brasilien
 J. Updike
One good turn
 K. Atkinson
Du är den vackraste ja..
 A. Hafström
Ethan Frome
 E. Wharton
Real World
 N. Kirino
Sand
 A. Olsson

Välj Genre
Roman
Historisk Roman
Deckare
Thriller
Fantasy
Science-Fiction
Ungdomsbok
Biografi
Fakta
Klassiker






     

Glamorama

 
Författare: Bret Easton Ellis
Genre: Roman
ISBN: 9172631430
 



Begagnade:
Köp begagnad på bokbörsen
Köp på tradera

Victor Ward är en ung framgångsrik fotomodell i New York som tänker starta en ny inneklubb. Men den glamorösa innevärlden förvandlas till en mardröm. Victor tvingas resa till Europa på jakt efter en försvunnen flickvän när han kommer i kontakt med ett terrorgäng som består av bara f d fotomodeller. De placerar ut sprängladdningar i Pradaväskor och sprider död och förintelse omkring sig. Glamorama är en brutal uppgörelse med ytlighet, märkesbesatthet och materialism skildrad med Bret Easton Ellis sedvanligt närgångna och detaljerade vålds- och tortyrscener. Glamorama är Ellis första roman sedan Angivarna 1995. Hans mest framgångsrika bok American Psycho, som fortfarande är en storsäljare i pocket trots att den är tio år gammal, har också filmats. Bret Easton Ellis, född 1964, är den mest namnkunnige i the Brat Pack, de unga New York-författare som debuterade i mitten på 1980-talet.

Medelbetyg: 3.75 (4 röster)

  » Skriv egen recension «
Betygsätt:
Bli medlem och få boktips baserat på dina betyg.
Bok recensioner av Glamorama :


mana 2004-11-07 16:50
Jag lyckades aldrig riktigt komma in i den här boken. Men Bret skriver bra som alltid och väldigt intressant. Kanske borde ge denna bok en ny chans om några år.
Betyg 3

doddo 2005-02-18 22:17
jättebra bok jag kom in i den på en gång väldigt duktigt författad
Betyg 4

Daniel_Target 2009-05-29 15:10
Hela min recension är inte skriven utav mig utan av Anna Larsson från dagensbok.com och kan även läsas på http://dagensbok.com/2001/01/08/bret-easton-ellis-glamorama/

Handbok i hur man inte ska översätta böcker

Om ordet Prada inte får dig att associera till… whatever, kan du glömma att du skulle få något ut av att läsa den här boken. Gå ut och köp de tre senaste årens utgåvor av Vogue, The Face, Elle etc, läs dem och försök sedan igen.

Dock: LÄS INTE DEN SVENSKA ÖVERSÄTTNINGEN; INTE ENS OM DU; MOT ALL FÖRMODAN; DEFINIERAR DIG SOM EN MEDLEM AV GENERATION X.

We love Bret Easton Ellis. Därför gör det oss mycket ont att såga Norstedts utgåva. Originalet utkom 1998. Det har alltså tagit två år att pressa fram denna smörja, denna vederstyggelse. Är det verkligen nödvändigt att översätta böcker av denna typ? De som läser Ellis, typ 15- 53,5-åringar, kan engelska. Och kan de inte det förstår de heller inte syftningar och fenomen, och då har de ändå ingen behållning av "Glamorama".

Alltså: Onödig översättning.

Innan vi drar några sköna exempel på hur Heckscher har slaktat "Glamorama" ska vi förklara handlingen, i den mån den kan förklaras alltså.

Victor Ward är en av de vackra människorna, samtidigt som han är en riktig loser. Pappa är inflytelserik senator och flickvännen Chloë en av de riktigt stora supermodellerna. Själv har Victor sökt tre gånger till MTV Real world New York utan att lyckas komma med. Victor glider runt i kändisvärlden ganska obekymrat och inget som händer i omgivningen intresserar honom. Eftersom det inte spelar någon roll.

Inget spelar någon roll.

Ett slags "Främlingen" i ny tappning, men fullproppad med psykofarmaka.

Plötsligt börjar mystiska, obehagliga saker att hända och Victors bekväma tillvaro vänds totalt upp och ned. Det som händer är något så otroligt och så otäckt att "Glamorama" måste sägas vara mer serie än den av Ellis romaner man helst förfasar sig över, "American Psycho". Berättartekniken gör att inget känns säkert, du kan aldrig veta vad som är fiktion, vad Victor ser i hallucinationer eller vad som egentligen händer i berättelsen.

Victor is sooo very shallow, och tror sig vara (eller är, beroende på tolkningsmetod) med i en film om hans liv, en filminspelning som i sin tur filmas av MTV som i sin tur omges av ett reportageteam från Details, typ.

Alltså behöver han inte bry sig om allt hemskt runt omkring honom, är helt enligt manus. Flera gånger dyker Christian Bale (eller någon som spelar Christian Bale?) upp i olika statistroller i Victors film (liv?). Bale spelade, som ni alla vet, superpsykopaten Patrick Bateman i filmatiseringen av "American Psycho".

Undrar ni hur det har gått för Patrick Bateman? Jodå, han lever och frodas och dyker också upp i "Glamorama"! Han har numera ett eget vapenmärke. Spooky…Det är som om David Lynch skulle regissera skrivandet av den här boken.

Nu är det dags:

Ellis: "Love the outfit."
Heckscher: "Gillar verkligen sviden." (Var är Uffe Lundell? Står han runt hörnet?)

Ellis: "Spare me baby, but you are supergreat."
Heckscher: "Skona mej baby, men du är superhäfto." (sic!)

Ellis: "You crazy chick."
Heckscher: Drar till med det käcka "tokfia".

Ellis: "pitcher" (en kille som försöker kränga manus/idéer till typ producenter)
Heckscher: "limjohan" (något helt annat)

Så här fortsätter det. Det här är utdrag från ungefär två sidor. Då kan ni tänka er. Det bara fortsätter och fortsätter och fortsätter tills man spyr. Vilket inte tar så lång stund. Det Heckscher har gjort är beundransvärt på sitt sätt. Han har lyckats spränga in svenska slanguttryck från sekelskiftet och fram till typ 1985 i samma bok. Tyvärr utspelar sig boken det är meningen att han ska översätta typ 1995. Tough call.

Risigt läge, skulle nog herr Heckscher säga. Det finns flera ställen i boken som tyder på att han inte ens är förtrogen med det engelska språket på ett elementärt plan. Hur kan annars "pasta maker" (pastamaskin) bli "pastabagare". Krävs det ingenting för att få bli översättare?

Hallå Norstedts!

Vad tänkte ni på när ni lät en (förmodligen, med tanke på språkdräkten) 60-taggare översätta en bok på contemporary american english? På vissa sätt är översättningen mer skrämmande än bokens blodiga historia. Nej, vänta! Vi ändrar oss! Läs istället den svenska översättningen. And be afraid. Be very afraid…

Ps. Originalversionen ger vi en 8:a i betyg, denna patetiska sörja en 1:a. Ds
Betyg 4

Skriv egen bokrecension till Glamorama











 



Länka till Boksidan.net och få en länk tillbaka!

Pocketfodral i äkta skinn

skydda din pocketbok